Mostrando postagens com marcador Atif Aslam. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Atif Aslam. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 17 de agosto de 2015

Atif Aslam - Teri Yaadein

Postado por Thamara ツ às 00:08 0 comentários
Uma das melhores de Atif Aslam.



Teri yaadain 
Mulakaatein 
Main kaise bhulu chaahat ki wo barsaatein 
Teri yaadain Mulakatein 
Main kaise bhulu chaahat ki wo barsaatein 
 Tuhi mera dil hai Tuhi meri jaan
 Tuhi mera dil hai Tuhi meri jaan 
 Kabhi toh paas mere aao 
Kabhi to nazrain mujhse milao 
Kabhi to dil se dil ko milao 
 Oh jaana Meri jaan, palken yun na jhukana 
Meri jaan, mujhse dhoor na jaana 
Meri jaan, mujhko bhul na jaana 
 Oh jaana Mujhe lauta de, 
Wo mera pyar Mujhe lauta de, 
Wo mera pyar Main tera hii, deewana hoon 
Teri baatein kabhi main bhul na paoon 
Main tera hoon, deewana hoon 
Teri baatein kabhi main bhul na paoon 
 Tuhi mera dil hai Tuhi meri jaan 
Tuhi mera dil hai Tuhi meri jaan 
 Oh yaara, kyun khafa ho mujhse 
Oh yaara, kyun juda ho mujhse 
Oh yaara, mera pyar hai tujhse 
 Oh jaana Tere bin dil lagi hai adhoori 
Tere bin aashiqui hai adhoori 
Mujhe milna hai tujhse zaroori 
 Oh jaana Mujhe lauta de, 
Wo mera pyar Mujhe lauta de, 
Wo mera pyar Kabhi toh paas mere aao 
Kabhi to nazrain mujhse milao 
Kabhi to dil se dil ko milao 
 Oh jaana Meri jaan, palken yun na jhukana
 Meri jaan, mujhse dhoor na jaana
 Meri jaan, mujhko bhul na jaana 
 Oh jaana Tuhi mera dil hai 
Tuhi meri jaan 
Tuhi mera dil hai 
Tuhi meri jaan 

quinta-feira, 15 de abril de 2010

[TRADUÇÃO] Aa Bhi Ja Sanam - Atif Aslam

Postado por Thamara ツ às 08:15 0 comentários

Aa Bhi Jaa
(Atif Aslam)

(Música 'Aa Bhi Jaa' do filme 'Sur').


Aa bhi jaa, aa bhi jaa, ae subaah aa bhi jaa
Come, come, oh morning, come
venha, venha, ah manha, venha.

Raat ko kar vida, dilruba aa bhi jaa
Send the night away, dear, come
mande a noite embora querida, venha

Aa bhi jaa, aa bhi jaa, ae subaah aa bhi jaa 
Come, come, oh morning, come
venha, venha, ah manha, venha. 

Raat ko kar vida, dilruba aa bhi jaa
Send the night away, dear, come
 mande a noite embora querida, venha

Aa bhi jaa, aa bhi jaa, ae subaah aa bhi jaa
Come, come, oh morning, come
venha, venha, ah manha, venha


Mere, mere dil ke paagalpan ki oh seema kya hai
Oh, what is the limit of my heart's madness
 qual é o limite da loucura do meu coração

Yun to tu hai meri chhaaya tujh mein, ho, tera kya hai
After all you are my shadow, what is of yours within you?
Afinal, você é minha sombra, o que é seu dentro de você?

Main hoon gagan tu hai zameen, adhoori si mere bina
I am the sky, you are the earth, incomplete without me
eu sou o ceu, voce é a terra, incompleto sem voce

Raat ko kar vida, dilruba aa bhi jaa
Send the night away, dear, come
mande a noite embora querida, venha

Aa bhi jaa, aa bhi jaa, ae subaah aa bhi jaa
Come, come, oh morning, come
venha, venha, ah manha, venha. 



Dekhoon chaahe jisko, kuch kuch tujhsa dikhta kyoon hai
Whatever I see, why does it look somewhat like you?
 Tudo o que eu vejo,  porque ele se parece um pouco como você?

Jaanoon, jaanoon na main, tera mera rishta kyoon hai
I don't know why you and me have this connection
Eu nao sei porque voce e eu temos essa conexão

Kaise kahoon kitna bechain hai dil mera tere bina
How can I tell you how restless my heart is without you
Como eu posso dizer a voce como meu coração esta inquieto sem voce

Raat ko kar vida, dilruba aa bhi jaa
Send the night away, dear, come
 mande a noite embora querida, venha

Aa bhi jaa, aa bhi jaa, ae subaah aa bhi jaa
Come, come, oh morning, come
venha, venha, ah manha, venha

 
Creditos:

sábado, 27 de março de 2010

Atif Aslam

Postado por Thamara ツ às 20:08 0 comentários

QUEM É ELE?
Mohammad Atif Aslam


Cantor, compositor e modelo.
Nasceu no dia 12 de Março de 1983 em Wazirabad no Paquistão.
Segundo o Wikipedia, suas músicas mais conhecidas são: Aadat, Woh Lamhe, Tere Bin, Pehli Nazar Mein, Tera Hone Laga Hoon, Tu Jaane Na e Meri Kahani, e essas sao umas das melhores dos tres albuns lançados por Atif Aslam. (Pehli Nazar mein e Tera Hone Laga Hoon tem traduução aqui no blog. Confira!)

Seu primeiro album foi "Jal Pari" em 2004. As musicas mais famosas desse album foi Aadat e Yaqeen;
em 2006 lançou o album "Doorie" (e o album mais conhecido pela Thamara rsrs). As musicas legais: Doorie; Hum Kis Galli Ja Rahe Hai; Kuch is Tarah; O Re Piya; Mahiya Ve Soniya; O Re Piya.
e em 2008 o album "Meri Kahani", (nao conheço muito esse album, mas to gostando aos poucos das musicas, como por exemplo: Kaun Tha, Maan Hota Hai e a propria dita Meri Kahani). Músiquinha legal ;) watch it.

segunda-feira, 2 de novembro de 2009

[TRADUÇÃO] Tera Hone Laga Hoon by Atif Aslam

Postado por Thamara ツ às 18:39 0 comentários


Musica do filme indiano
"Ajab Prem ki ghazab", cantada pelo Paquistanês Atif Aslam and Alisha Chinoy. "Tera Hone Laga Hoon" traduzida pro Português é "Eu começei a ser seu". Logo abaixo esta a tradução em Portugues e Inglês. CONFIRA !! ;)

Music of the Indian movie "Ajab Prem ki ghazab" by the Pakistani singer Atif Aslam and Alisha Chinoy. "Tera Hone Laga Hoon" translated to English is "I have started being yours." Below is the lyrics and the translation in English and also Portuguese. Check it out. ;)



Tera Honay Laga Hoon (Atif Aslam & Alisha Chinoy)

Shining In The Sand In Sun
Brilhando na areia no sol
Like A Pearl Up On The Ocean
como uma pérola no oceano
Come And Feel Me
Venha e me sinta
Feel Me
me sinta

Shining In The Sand In Sun
Brilhando na areia no sol
Like A Pearl Up On The Ocean
como uma pérola no oceano
Come And Heal Me
venha e me cure
Heal Me
me cure

Thinking about The Love We Make
Pensando no amor que fazemos
And All Life Sharing
e toda vida compartilhada
Come And Feel Me
venha e me sinta
Feel Me
me sinta

Shining In The Sand In Sun
Brilhando na areia no sol
Like A Pearl Up On The Ocean
como uma pérola no oceano
Come And Feel Me
venha e me sinta
Come on Heal Me
vamos, me cure

Hua Jo Tu Bhi Mera
Agora que você é meu
Now that you are mine
Mera Tera Jo Ikraar Hua
Agora que nos fizemos uma promessa
Now that we have made a promise
To Kyun Na Main Bhi Keh doon Keh doon
eu também estoi pensando em dizer
I too am thinknig of saying
Hua Mujhe Bhi Pyaar Hua
que estou apaixonada
That I am in love


Tera Hone Laga Hoon
Eu comecei a ser seu
I have started being yours
Khone Laga Hoon
eu comecei a ficar perdido
I have started getting lost
Jab Se Mila Hoon
desde quando te conheci
Since I have met you


Tera Hone Laga Hoon
Eu comecei a ser seu
I have started being yours
Khone Laga Hoon
eu comecei a ficar perdido
I have started getting lost
Jab Se Mila Hoon
desde quando te conheci
Since I have met you



Thinking about The Love We Make
Pensando no amor que fazemos
And All Life Sharing
e toda vida compartilhada
Come And Feel Me
venha e me sinta
Feel Me
me sinta

Shining In The Sand In Sun
Brilhando na areia no sol
Like A Pearl Up On The Ocean
como uma pérola no oceano
Come And Feel Me
venha e me sinta
Come on Heal Me
vamos, me cure

Waise To Mann Mera
embora meu coração costumava
Though my heart used to
Pehle Bhi Raaton Mein
a preparar sonhos na noite
Prepare dreams in the nights
Aksar Hi Chaahat Ke Haan sapne Sanjota Tha
Normalmente antes de agora também
Usually before now also


Pehle Bhi Dhadkan Yeh
meu coração costumava cantar essa musica
My heart used to sing this song
Dhun Koi Gaati Thi
antes de agora
before now
Par Abb Jo Hota Hai Woh
mas nao importa o que esta acontecendo agora
But whatever is happening now
Pehle Na Hota Tha
entao nao aconteceu ?
Did not happen then


Hua Hai Tujhe Jo Bhi Jo Bhi
o que quer que tenha acontecido com você
Whatever has hapened to you
Mujhe Bhi Is Paar Hua
aconteceu comigo tambem
Has happened to me too
To Na Main Bhi Keh Doon Keh Doon
eu tambem estou pensando em dizer
I too am thinknig of saying
Hua Mujhe Bhi Pyaar Hua
que estou apaixonada
That I am in love


Tera Hone Laga Hoon
Eu comecei a ser seu
I have started being yours
Khone Laga Hoon
eu comecei a ficar perdido
I have started getting lost
Jab Se Mila Hoon
desde quando te conheci
Since I have met you




Tera Hone Laga Hoon
Eu comecei a ser seu
I have started being yours
Khone Laga Hoon
eu comecei a ficar perdido
I have started getting lost
Jab Se Mila Hoon
desde quando te conheci
Since I have met you




Shining In The Sand In Sun
Brilhando na areia no sol
Like A Pearl Up On The Ocean
como uma pérola no oceano
Come And Feel Me
venha e me sinta
Come on Heal Me
vamos, me cure

Thinking about The Love We Make
Pensando no amor que fazemos
And All Life Sharing
e toda vida compartilhada
Come And Feel Me
venha e me sinta
Feel Me
me sinta

quinta-feira, 1 de outubro de 2009

[TRADUÇÃO] Pehli Nazar Mein by Atif Aslam

Postado por Thamara ツ às 22:24 0 comentários
pehli nαzαr mein, kαise jαdoo kαr diyα..
α primeirα vistα, como você fez estα mαgicα?
terα bαn betα hαi merα jiyα..
meu corαçã eu sou o seu αmαnte
jααne kyα hogα, k
yα hogα kyα pαtα
O que irá αcontecer? Quem sαbe o que irá αcontecer?
is pαl ko milke αα jeele zαrα
vαmos viver esse momento αo mαximo

mαin hoon yαhααn, tu hαi yαhααn, meri
bαhon mαin αα, αα bhi jα..
eu estou αqui, você está αi, venhα pαrα os meus brαços, venhα…
o jααn-e-jααn, dono jαhαn meri bαhon mαin αα bhool jα αα
oh αmor dα minhα vidα, venhα pαrα os meus brαços e esqueçα este mundo
o jααn-e-jααn, dono jαhαn meri bαhon mαin αα bhool jα αα.
oh αmor dα minhα vidα, venhα pαrα os meus brαços e esqueçα este mundo

Bαby i love you
Bαby, eu te αmo
bαby i love you
Bαby, eu te αmo
[...]

bαby i love you
Bαby, eu te αmo
bαby i love you, so…
Bαby, eu te αmo tαnto

hαr d’uα mein shαmil t
erα pyααr hαi
você estα em cαdα orαção minhα
bin tere lαmhα bhi dushwαr hαi
sem você cαdα momento é dificil
dhαrkαnon ko tujhse hi dαrkαr hαi
meu corαção bαte somente pαrα você
tujhse hi rαhαtαin, tujhse hi chαhαtαin
estou feliz quαndo estou com você, sempre tenho αmor com você
to jho mili ek din mujhe mαin kαhin ho gαyα lαpαtα
depois do diα em que te conheci, eu me perdi em αlgum lugαr prα sempre
o jααn-e-jααn, dono jαhαn, meri bαhon mαin αα bhool jα ααα
oh αmor dα minhα vidα, venhα pαrα os meus brαços e esqueçα este mundo


kαr diyα deewαnα, dαrd-e-fααsle
eu te αmo mesmo quαndo nαo estou com você
chαen chheenα ishq ke ehsααs ne
eu me perdi com menos sentimento de αmor
bekhαyαli di hαi teri pyααs ne
meu corαção está perdido porque precisα de voce
chhαyα suroor hαi
isso vαi ficαr bem
kuch to zαroor hαi
isso nαo vαi demorαr
ye dooriyααn, jeene nα dein
α distαnciα entre nos, não vαi me deixαr viver
hααl merα tujhe nα pαtα
você nαo tem α menor ideiα.
(Atif Aslam - Pehli nazar mein)

quarta-feira, 21 de janeiro de 2009

Pehli Nazar Mein

Postado por Thamara ツ às 16:57 0 comentários



╔═══════════════════════════╗♡❤♡ 15.02.2008 ♡❤♡
╚════════════════
═══════════╝


pehli nαzαr mein, kαise jαdoo kαr diyα..
α primeirα vistα, como você fez estα mαgicα?
terα bαn betα hαi merα jiyα..
meu corαçã eu sou o seu αmαnte
jααne kyα hogα, k
yα hogα kyα pαtα
O que irá αcontecer? Quem sαbe o que irá αcontecer?
is pαl ko milke αα jeele zαrα
vαmos viver esse momento αo mαximo

mαin hoon yαhααn, tu hαi yαhααn, meri
bαhon mαin αα, αα bhi jα..
eu estou αqui, você está αi, venhα pαrα os meus brαços, venhα…
o jααn-e-jααn, dono jαhαn meri bαhon mαin αα bhool jα αα
oh αmor dα minhα vidα, venhα pαrα os meus brαços e esqueçα este mundo
o jααn-e-jααn, dono jαhαn meri bαhon mαin αα bhool jα αα.
oh αmor dα minhα vidα, venhα pαrα os meus brαços e esqueçα este mundo

Bαby i love you
Bαby, eu te αmo
bαby i love you
Bαby, eu te αmo
[...]

bαby i love you
Bαby, eu te αmo
bαby i love you, so…
Bαby, eu te αmo tαnto

hαr d’uα mein shαmil t
erα pyααr hαi
você estα em cαdα orαção minhα
bin tere lαmhα bhi dushwαr hαi
sem você cαdα momento é dificil
dhαrkαnon ko tujhse hi dαrkαr hαi
meu corαção bαte somente pαrα você
tujhse hi rαhαtαin, tujhse hi chαhαtαin
estou feliz quαndo estou com você, sempre tenho αmor com você
to jho mili ek din mujhe mαin kαhin ho gαyα lαpαtα
depois do diα em que te conheci, eu me perdi em αlgum lugαr prα sempre
o jααn-e-jααn, dono jαhαn, meri bαhon mαin αα bhool jα ααα
oh αmor dα minhα vidα, venhα pαrα os meus brαços e esqueçα este mundo


kαr diyα deewαnα, dαrd-e-fααsle
eu te αmo mesmo quαndo nαo estou com você
chαen chheenα ishq ke ehsααs ne
eu me perdi com menos sentimento de αmor
bekhαyαli di hαi teri pyααs ne
meu corαção está perdido porque precisα de voce
chhαyα suroor hαi
isso vαi ficαr bem
kuch to zαroor hαi
isso nαo vαi demorαr
ye dooriyααn, jeene nα dein
α distαnciα entre nos, não vαi me deixαr viver
hααl merα tujhe nα pαtα
você nαo tem α menor ideiα.
(Atif Aslam - Pehli nazar mein)



My heart belongs to him!
мe τuмse ρyααr kαrτi hooи
;'
 

Doces Pensamentos Sem Rumo Template by Ipietoon Blogger Template | Gadget Review